Preguntas frecuentes

  • Does weight matter for sea freight service?

    The weight limit per cubic meter is 1000 kgs (2200 lbs)! Therefore, usually, the weight will not be a consideration. However, if you require the goods to be picked up and transported overland, trucking charges ARE based on weight.

  • Combien de temps à l'avance dois-je faire une réservation ?

    Nous vous recommandons de nous prévenir au moins 2 à 3 jours à l’avance pour effectuer une réservation. Nous pouvons travailler avec seulement 24 heures de préavis si vous êtes vraiment pressé !

  • ¿Qué documentos necesitan para realizar mi envío?

    Para despachar el envío en la aduana, necesitaremos una copia de su pasaporte (página con foto) y una lista de empaque que describa el contenido de cada paquete, así como un valor asignado a cada artículo. Si espera empezar a hacer la maleta en breve, le sugerimos que tome nota del contenido en detalle.

  • Quali contenuti dovreste evitare per i vostri pacchetti?

    Poiché le batterie e le celle sono considerate materiale pericoloso nel trasporto aereo, è meglio rimuoverle dal suo equipaggiamento elettronico, altrimenti potrebbero essere applicati costi aggiuntivi.

    Imedicinali, anche con prescrizione medica, dovrebbero essere evitati per semplificare il passaggio in dogana. Devono viaggiare nel suo bagaglio a mano o da stiva.

    L’alcool e il cibo sono soggetti a regole severe che possono portare a costi aggiuntivi significativi.

    Se si sceglie di inviare oggetti che non si trovano normalmente all’interno dei bagagli e che quindi richiedono un imballaggio aggiuntivo, questi oggetti sono inviati a proprio rischio. Attualmente sono in vigore misure di sicurezza rafforzate per i bagagli non accompagnati, se una scansione di sicurezza rivela che una borsa contiene uno di questi oggetti sarà rimossa dal viaggio e può essere trattenuta dalla FAA o da altre autorità.

    Si prega di assicurarsi che tutti i liquidi siano imballati in modo appropriato, qualsiasi pacchetto o valigia trovata che perde sarà rimossa dal viaggio. Per un elenco dettagliato degli articoli proibiti e degli articoli esclusi dalla copertura visita le informazioni della tua destinazione controlla la nostra pagina delle linee guida.

  • Chi misura le scatole per calcolare le mie spese di spedizione finali?

    La merce viene pesata e misurata al deposito merci quando viene consegnata. La conferma di queste misure vi sarà fornita come caratteristica standard del nostro servizio.

  • Is there a weight limit per box?

    The box needs to be light enough for one person to lift. If it is too heavy, then you will need two men at an additional cost if there is pickup involved at either end of the shipment.

  • ¿Cómo se paga?

    El representante local de WBN se pondrá en contacto con usted para darle instrucciones de pago.

  • How to pack? Tips and best practices

    Packing your goods correctly is an important factor in ensuring that they arrive safely at the destination

    All items must be individually labelled

    Leave clear identification on your packages with :

    • Name (sender / recipient)
    • Address at destination
    • Contact details (phone number)

    We recommend you complete a packing list. We will be happy to attach this to the documentation accompanying your freight. We also recommend padlocking any suitcases etc and securely taping cartons.

    Padlocks

    If you want to use padlocks, we recommend code locks (the TSA standard is only official in the United States). If you have keyed padlocks, please send the duplicates in an envelope taped to one of your packages. The keys will be automatically returned to their destination in the documentary envelope intended for customs, unless you are advised against.

    Choose your packaging carefully

    Choose your packaging carefully according to the content, it must be strong and compact enough to withstand various manipulations. When packing in boxes, choose a strong double walled cardboard box. Boxes should be sealed by looping tape around the box with seams also reinforced with tape, ensuring you cover all creases and do not leave any regions open. Pick the correct box, ensuring your bag or box is designed to hold the weight packed.

    Secure and Pack ensuring that items are not free to move using padding/cushioning with bubblewrap or newspaper. When preparing your luggage or box please bear in mind all items will travel on automated belts and slide down sorting chutes. If you have fragile packages (TV, musical instruments, computer, dishes, etc.), we will then advise you to palletize them, but please note that this has an effect on the total volume. We suggest particularly fragile items are professionally packed to minimise the risk of damage. Please ask our local office for referrals of quality packing companies.

    If you are sending a holdall, we recommend wrapping the bag to stop straps becoming caught.

    Extendable suitcase handles should be secured in place to ensure they do not deploy when in transit.

    Crates may be used for heavier items or if space is required.

    Do not forget to label each box with your name, contact details and destination address.

  • Will i have to pay any duties or taxes at the destination?

    In most countries, there is no duty or tax if the goods have been owned for more than 12 months for returning residents. This does vary by country, however. Our agent will advise and give you details once you do your booking.

  • Who measures the boxes to calculate my final shipping charges?

    The freight is weighed and measured at the freight depot when it is delivered. Confirmation of these measurements will be provided to you as a standard feature of our service.

  • Pouvez-vous organiser le stockage ?

    Beaucoup de nos clients voyagent avant d’atteindre leur destination finale. Nous pouvons organiser un vol qui arrivera à l’aéroport de destination juste avant (ou après) votre arrivée. Pour le fret maritime, nous nous efforcerons de trouver un navire qui arrivera à votre convenance.
    Conseil : dans la plupart des cas, le stockage est beaucoup moins coûteux à l’origine qu’à la destination.

  • Wie wird gepackt? Tipps und bewährte Verfahren

    Das richtige Verpacken Ihrer Waren ist ein wichtiger Faktor, damit sie sicher am Zielort ankommen

    Alle Artikel müssen einzeln beschriftet sein

    Hinterlassen Sie eine eindeutige Identifikation auf Ihren Paketen mit :

    • Name (Absender / Empfänger)
    • Adresse am Zielort
    • Kontaktinformationen (Telefonnummer)

    Wir empfehlen Ihnen, eine Packliste auszufüllen. Diese fügen wir gerne den Begleitpapieren Ihrer Fracht bei. Wir empfehlen außerdem, Koffer etc. mit Vorhängeschlössern zu verschließen und Kartons sicher zu verpacken.

    Vorhängeschlösser

    Wenn Sie Vorhängeschlösser verwenden wollen, empfehlen wir Codeschlösser (der TSA-Standard ist nur in den USA offiziell). Wenn Sie Vorhängeschlösser mit Schlüssel haben, senden Sie bitte die Duplikate in einem Umschlag, der an eines Ihrer Pakete geklebt ist. Die Schlüssel werden automatisch in dem für den Zoll bestimmten Dokumentenkuvert an den Bestimmungsort zurückgeschickt, es sei denn, es wird Ihnen davon abgeraten.

    Wählen Sie Ihre Verpackung sorgfältig aus

    Wählen Sie Ihre Verpackung sorgfältig nach dem Inhaltaus, sie muss stabil und kompakt genug sein, um verschiedenen Manipulationen standzuhalten. Wenn Sie in Kartons verpacken, wählen Sie einen stabilen, doppelwandigen Karton. Die Schachteln sollten mit Klebeband verschlossen werden, wobei die Nähte ebenfalls mit Klebeband verstärkt werden sollten. Stellen Sie sicher, dass Sie alle Falten abdecken und keine Bereiche offen lassen. Wählen Sie den richtigen Karton und stellen Sie sicher, dass Ihre Tasche oder Ihr Karton für das verpackte Gewicht ausgelegt ist.

    Sichern und verpacken Sie die Gegenstände so, dass sie sich nicht bewegen können, und polstern Sie sie mit Luftpolsterfolie oder Zeitungspapier aus. Wenn Sie Ihr Gepäck oder Ihre Kiste vorbereiten, denken Sie bitte daran, dass alle Gegenstände auf automatischen Bändern transportiert werden und die Sortierrutschen hinunterrutschen. Wenn Sie zerbrechlichePaketehaben(Fernseher, Musikinstrumente, Computer, Geschirr usw.), dann raten wir Ihnen, diese zu palettieren, aber bitte beachten Sie, dass dies Auswirkungen auf das Gesamtvolumen hat. Wir empfehlen, besonders zerbrechliche Gegenstände professionell zu verpacken, um das Risiko einer Beschädigung zu minimieren. Bitte fragen Sie unser lokales Büro nach Empfehlungen von Qualitätsverpackungsfirmen.

    Wenn Sie eine Reisetasche versenden, empfehlen wir, die Tasche zu umwickeln, damit sich die Riemen nicht verfangen.

    Ausziehbare Koffergriffe sollten gesichert werden, um sicherzustellen, dass sie sich während des Transports nicht entfalten.

    Für schwerere Gegenstände oder wenn Platz benötigt wird, können Kisten verwendet werden.

    Vergessen Sie nicht, jeden Karton mit Ihrem Namen, Ihren Kontaktdaten und der Zieladresse zu beschriften.

  • Y a-t-il une limite de poids par boîte ?

    La boîte doit être suffisamment légère pour qu’une personne puisse la soulever. Si elle est trop lourde, vous aurez besoin de deux hommes, moyennant un coût supplémentaire s’il y a un ramassage à chaque point de l’expédition.

  • ¿Puede organizar el almacenamiento?

    Muchos de nuestros clientes viajan antes de llegar a su destino final. Podemos organizar un vuelo que llegue al aeropuerto de destino justo antes (o después) de su llegada. Para el transporte marítimo, intentaremos organizar un barco que llegue a su conveniencia.
    Consejo: En la mayoría de los casos, el almacenamiento es mucho más barato en el origen que en el destino.

  • Wie bezahlen wir?

    Sie werden von der lokalen WBN-Vertretung mit Zahlungsanweisungen kontaktiert.

  • Qui mesure les boîtes pour calculer mes frais d'expédition finaux ?

    Le fret est pesé et mesuré au dépôt de fret lors de sa livraison. La confirmation de ces mesures vous sera fournie en tant qu’élément standard de notre service.

  • What documents do you need to send my shipment?

    To clear the shipment through customs, we will require a copy of your passport (photo page) and a packing list describing the contents of each package as well as a value asigned to each item. If you expect to start packing soon, we suggest that you take notes of the contents in detail.

  • Welche Inhalte sollten Sie für Ihre Verpackungen vermeiden?

    Da Batterien und Zellen in der Luftfracht als Gefahrgut gelten, ist es am besten, sie aus Ihren elektronischen Geräten zu entfernen, da sonst zusätzliche Gebühren anfallen können.

    Medikamente, auch mit Rezept, sollten zur Vereinfachung der Zollpassage vermieden werden. Sie müssen in Ihrem Hand- oder aufgegebenen Gepäck reisen.

    Alkohol und Lebensmittel unterliegen strengen Vorschriften, die zu erheblichen Mehrkosten führen können.

    Wenn Sie sich für den Versand von Gegenständen entscheiden, die sich normalerweise nicht im Gepäck befinden und daher eine zusätzliche Verpackung benötigen, erfolgt der Versand dieser Gegenstände auf Ihr eigenes Risiko. Für unbegleitetes Gepäck gelten derzeit verschärfte Sicherheitsmaßnahmen. Wenn ein Sicherheitsscan ergibt, dass ein Gepäckstück einen dieser Gegenstände enthält, wird es von der Reise ausgeschlossen und kann von der FAA oder anderen Behörden zurückgehalten werden.

    Bitte stellen Sie sicher, dass alle Flüssigkeiten angemessen verpackt sind; jedes Paket oder jeder Koffer, der undicht ist, wird von der Reise ausgeschlossen. Eine detaillierte Liste der verbotenen und von der Deckung ausgeschlossenen Gegenstände finden Sie in den Informationen Ihres Reiseziels auf unserer Seite Richtlinien.

  • De quels documents avez-vous besoin pour l'envoi ?

    Pour dédouaner l’envoi, nous vous demanderons une copie de votre passeport (page photo) et une liste de colisage décrivant le contenu de chaque colis ainsi qu’une valeur attribuée à chaque article. Si vous prévoyez de commencer à emballer bientôt, nous vous suggérons de prendre des notes sur le contenu en détail.

  • ¿Quién mide las cajas para calcular los gastos de envío finales?

    La carga se pesa y se mide en el depósito de carga cuando se entrega. La confirmación de estas medidas se le proporcionará como una característica estándar de nuestro servicio.

  • Welche Dokumente benötigen Sie für meine Sendung?

    Für die Abfertigung der Sendung durch den Zoll benötigen wir eine Kopie Ihres Reisepasses (Fotoseite) und eine Packliste, auf der der Inhalt jedes Pakets beschrieben ist, sowie eine Wertangabe für jeden Artikel. Wenn Sie demnächst mit dem Packen beginnen wollen, empfehlen wir Ihnen, sich den Inhalt im Detail zu notieren.

  • ¿Tendré que pagar derechos o impuestos en el destino?

    En la mayoría de los países, no hay derechos ni impuestos si los bienes han sido poseídos durante más de 12 meses para los residentes que regresan. Sin embargo, esto varía según el país. Nuestro agente le asesorará y le dará detalles una vez que haga su reserva.

  • Wie weit im Voraus sollte ich eine Reservierung vornehmen?

    Wir empfehlen, dass Sie uns mindestens 2 bis 3 Tage vorher Bescheid geben, um eine Buchung vorzunehmen. Wir können mit nur 24 Stunden Vorankündigung arbeiten, wenn Sie wirklich in Eile sind!

  • Le poids est-il important pour le service de fret maritime ?

    La limite de poids par mètre cube est de 1000 kgs (2200 lbs) ! Par conséquent, en général, le poids ne sera pas un facteur à prendre en considération. Toutefois, si vous souhaitez que les marchandises soient enlevées et transportées par voie terrestre, les frais de camionnage SONT basés sur le poids.

  • ¿Importa el peso en el servicio de transporte marítimo?

    El límite de peso por metro cúbico es de 1.000 kg. Por lo tanto, normalmente, el peso no será una consideración. Sin embargo, si necesita que la mercancía sea recogida y transportada por tierra, los gastos de transporte se basan en el peso.

  • Können Sie die Lagerung organisieren?

    Viele unserer Kunden reisen, bevor sie ihr endgültiges Ziel erreichen. Wir können einen Flug arrangieren, der kurz vor (oder nach) Ihrer Ankunft am Zielflughafen ankommt. Bei Seefracht versuchen wir, ein Schiff zu organisieren, das zu Ihrem Wunschtermin eintrifft.
    Tipp: Die Lagerung ist in den meisten Fällen am Ursprungsort deutlich günstiger als am Zielort.

  • Come si paga?

    Sarete contattati con le istruzioni di pagamento dal rappresentante locale di WBN.

  • ¿Cómo hacer la maleta? Consejos y buenas prácticas

    Embalar correctamente sus mercancías es un factor importante para que lleguen sanas y salvas a su destino

    Todos los artículos deben estar etiquetados individualmente

    Deje una clara identificación en sus paquetes con :

    • Nombre (remitente / destinatario)
    • Dirección en destino
    • Datos de contacto (número de teléfono)

    Le recomendamos que complete una lista de equipaje. Estaremos encantados de adjuntarlo a la documentación que acompaña a su carga. También se recomienda cerrar con candado las maletas, etc., y pegar las cajas con cinta adhesiva.

    Candados

    Si desea utilizar candados, le recomendamos los candados de código (la norma TSA sólo es official en Estados Unidos). Si tiene candados con llave, envíe los duplicados en un sobre pegado a uno de sus paquetes. Las llaves se devolverán automáticamente a su destino en el sobre documental destinado a la aduana, salvo que se le indique lo contrario.

    Elija cuidadosamente su envase

    Elija cuidadosamente su envase en función del contenido, debe ser lo suficientemente fuerte y compacto como para soportar diversas manipulaciones. Al embalar en cajas, elija una caja de cartón resistente de doble pared. Las cajas deben sellarse colocando cinta adhesiva alrededor de la caja y reforzando las costuras con cinta adhesiva, asegurándose de cubrir todos los pliegues y de no dejar ninguna región abierta. Elija la caja correcta, asegurándose de que su bolsa o caja está diseñada para soportar el peso embalado.

    Asegure y empaque asegurándose de que los artículos no se muevan libremente usando acolchado con papel de burbuja o periódico. Cuando prepare su equipaje o caja, tenga en cuenta que todos los artículos viajarán por cintas automáticas y se deslizarán por rampas de clasificación. Si tiene paquetes frágiles(TV, instrumentos musicales, ordenador, vajilla, etc.), le aconsejaremos que los paletice, pero tenga en cuenta que esto repercute en el volumen total. Sugerimos que los artículos especialmente frágiles se embalen de forma profesional para minimizar el riesgo de daños. Solicite a nuestra oficina local referencias de empresas de embalaje de calidad.

    Si envía un bolso de mano, le recomendamos que lo envuelva para evitar que las correas se enganchen.

    Las asas de las maletas extensibles deben fijarse en su sitio para que no se desplieguen durante el transporte.

    Se pueden utilizar cajas para artículos más pesados o si se necesita espacio.

    No olvides etiquetar cada caja con tu nombre, datos de contacto y dirección de destino.

  • ¿Hay un límite de peso por caja?

    La caja debe ser lo suficientemente ligera como para que una persona pueda levantarla. Si es muy pesado, entonces necesitará dos hombres con un coste adicional si hay que recogerlo en cualquiera de los extremos del envío.

  • Muss ich am Zielort irgendwelche Zölle oder Steuern zahlen?

    In den meisten Ländern fallen keine Zölle oder Steuern an, wenn die Waren länger als 12 Monate im Besitz von Rückkehrern waren. Dies ist jedoch von Land zu Land unterschiedlich. Unser Agent wird Sie beraten und Ihnen Details geben, sobald Sie Ihre Buchung vornehmen.

  • Come fare i bagagli? Suggerimenti e buone pratiche

    Imballare correttamente le sue merci è un fattore importante per garantire che arrivino sane e salve a destinazione

    Tutti gli articoli devono essere etichettati individualmente

    Lasciate un’identificazione chiara sui vostri pacchetti con :

    • Nome (mittente / destinatario)
    • Indirizzo a destinazione
    • Dettagli di contatto (numero di telefono)

    Vi raccomandiamo di compilare una lista di imballaggio. Saremo lieti di allegarlo alla documentazione che accompagna il suo carico. Raccomandiamo anche di lucchettare tutte le valigie, ecc. e di fissare i cartoni con del nastro adesivo.

    Lucchetti

    Se vuole usare dei lucchetti, le raccomandiamo dei lucchetti a codice (lo standard TSA è solo officiale negli Stati Uniti). Se avete lucchetti con chiave, vi preghiamo di inviare i duplicati in una busta incollata su uno dei vostri pacchi. Le chiavi saranno automaticamente rispedite a destinazione nella busta documentaria destinata alla dogana, a meno che non vi venga sconsigliato.

    Scegli il tuo imballaggio con attenzione

    Scegliete con cura il vostro imballaggio in funzione del contenuto, deve essere abbastanza forte e compatto per resistere a varie manipolazioni. Quando imballate in scatole, scegliete una scatola di cartone resistente a doppia parete. Le scatole devono essere sigillate con del nastro adesivo intorno alla scatola e le cuciture devono essere rinforzate con del nastro adesivo, assicurandosi di coprire tutte le pieghe e di non lasciare nessuna regione aperta. Scegliete la scatola giusta, assicurandovi che la vostra borsa o scatola sia progettata per sostenere il peso imballato.

    Fissare e imballare assicurandosi che gli articoli non siano liberi di muoversi usando imbottitura/cuscinetto con pluriball o carta di giornale. Quando preparate il vostro bagaglio o la vostra scatola, tenete presente che tutti gli articoli viaggeranno su nastri automatizzati e scivoleranno lungo gli scivoli di smistamento. Se avetepacchifragili(TV, strumenti musicali, computer, piatti, ecc.), vi consiglieremo allora di pallettizzarli, ma vi preghiamo di notare che questo ha un effetto sul volume totale. Suggeriamo che gli articoli particolarmente fragili siano imballati professionalmente per minimizzare il rischio di danni. Si prega di chiedere al nostro ufficio locale per i riferimenti di aziende di imballaggio di qualità.

    Se stai inviando una borsa da viaggio, ti consigliamo di avvolgere la borsa per evitare che le cinghie si impiglino.

    Le maniglie delle valigie estensibili devono essere fissate in posizione per garantire che non si aprano durante il trasporto.

    Le casse possono essere usate per oggetti più pesanti o se c’è bisogno di spazio.

    Non dimenticate di etichettare ogni scatola con il vostro nome, i dati di contatto e l’indirizzo di destinazione.

  • Comment faire ses bagages ? Conseils et meilleures pratiques

    L’emballage correct de vos marchandises est un facteur important pour garantir qu’elles arrivent en toute sécurité à destination.

    Tous les articles doivent être étiquetés individuellement

    Laissez une identification claire sur vos paquets avec :

    • Nom (expéditeur / destinataire)
    • Adresse à destination
    • Coordonnées (numéro de téléphone)

    Nous vous recommandons de remplir une liste de colisage. Nous nous ferons un plaisir de la joindre à la documentation accompagnant votre fret. Nous recommandons également de cadenasser les valises, etc. et de fixer les cartons avec du ruban adhésif.

    Cadenas

    Si vous souhaitez utiliser des cadenas, nous vous recommandons les cadenas à code (la norme TSA n’est officiel qu’aux États-Unis). Si vous avez des cadenas à clé, veuillez envoyer les doubles dans une enveloppe collée à l’un de vos colis. Les clés seront automatiquement renvoyées à leur destination dans l’enveloppe documentaire destinée à la douane, sauf avis contraire de votre part.

    Choisissez soigneusement votre emballage

    Choisissez soigneusement votre emballage en fonction du contenu, il doit être suffisamment solide et compact pour résister à diverses manipulations. Lorsque vous emballez dans des boîtes, choisissez une boîte en carton solide à double paroi. Les boîtes doivent être scellées en enroulant du ruban adhésif autour de la boîte, les coutures étant également renforcées par du ruban adhésif, en veillant à couvrir tous les plis et à ne laisser aucune zone ouverte. Choisissez la bonne boîte, en vous assurant que votre sac ou boîte est conçu pour supporter le poids emballé.

    Sécurisez et emballez les articles en veillant à ce qu’ils ne puissent pas bouger librement et en utilisant du papier bulle ou du papier journal pour les rembourrer. Lorsque vous préparez votre bagage ou votre boîte, n’oubliez pas que tous les articles voyageront sur des courroies automatisées et glisseront dans des goulottes de tri. Si vous avez des paquets fragiles (TV, instruments de musique, ordinateur, vaisselle, etc.), nous vous conseillerons alors de les palettiser, mais veuillez noter que cela a une incidence sur le volume total. Nous suggérons que les articles particulièrement fragiles soient emballés par des professionnels afin de minimiser les risques de dommages. Veuillez demander à notre bureau local de vous recommander des entreprises d’emballage de qualité.

    Si vous envoyez un fourre-tout, nous vous recommandons d’emballer le sac pour éviter que les sangles ne se coincent.

    Les poignées de valise extensibles doivent être fixées afin de s’assurer qu’elles ne se déploient pas pendant le transport.

    Des caisses peuvent être utilisées pour les articles plus lourds ou si de l’espace est nécessaire.

    N’oubliez pas d’étiqueter chaque boîte avec votre nom, vos coordonnées et l’adresse de destination.

  • Spielt das Gewicht beim Seefrachtdienst eine Rolle?

    Das Gewichtslimit pro Kubikmeter beträgt 1000 kgs (2200 lbs)! Daher wird das Gewicht in der Regel keine Rolle spielen. Wenn Sie jedoch eine Abholung und einen Transport auf dem Landweg wünschen, SIND die Transportkosten gewichtsabhängig.

  • Di quali documenti avete bisogno per inviare la mia spedizione?

    Per sdoganare la spedizione, avremo bisogno di una copia del suo passaporto (pagina con foto) e di una lista di imballaggio che descriva il contenuto di ogni pacco e il valore assegnato a ogni articolo. Se pensate di iniziare presto a fare i bagagli, vi suggeriamo di prendere nota del contenuto in dettaglio.

  • How do we pay?

    You will be contacted with payment instructions by the local WBN representative.

  • Quels sont les contenus à éviter pour vos paquets ?

    Les batteries et les piles étant considérées comme des matières dangereuses dans le fret aérien, il est préférable de les retirer de votre équipement électronique, sinon des frais supplémentaires peuvent s’appliquer.

    Lesmédicaments, même avec une ordonnance, sont à éviter pour simplifier le passage en douane. Ils doivent voyager dans votre bagage à main ou en soute.

    L’alcool et la nourriture sont soumis à des réglementations strictes qui peuvent entraîner des coûts supplémentaires significants.

    Si vous choisissez d’envoyer des articles qui ne se trouvent pas normalement dans les bagages et qui nécessitent donc un emballage supplémentaire, ces articles sont envoyés à vos propres risques. Des mesures de sécurité renforcées sont actuellement en place pour les bagages non accompagnés. Si un contrôle de sécurité révèle qu’un sac contient l’un de ces articles, il sera retiré du voyage et pourra être retenu par la FAA ou d’autres autorités.

    Veuillez vous assurer que tous les liquides sont emballés de manière appropriée. Tout colis ou valise présentant une fuite sera retiré du voyage. Pour une liste détaillée des articles interdits et des articles exclus de la couverture, consultez les informations de votre destination sur notre page Directives.

  • ¿Con cuánta antelación debo hacer la reserva?

    Le recomendamos que nos avise con al menos 2 ó 3 días de antelación para hacer una reserva. Podemos trabajar con sólo 24 horas de antelación si tiene mucha prisa.

  • Gibt es eine Gewichtsbegrenzung pro Karton?

    Die Box muss so leicht sein, dass sie von einer Person gehoben werden kann. Wenn es zu schwer ist, benötigen Sie zwei Männer gegen Aufpreis, wenn es sich um eine Abholung an einem der beiden Enden der Sendung handelt.

  • Con quanto anticipo devo prenotare?

    Vi consigliamo di darci almeno 2 o 3 giorni di preavviso per fare una prenotazione. Possiamo lavorare con solo 24 ore di preavviso se avete davvero fretta!

  • What contents you should avoid for your packages?

    Since batteries and cells are considered hazardous material in air cargo, it is best to remove them from your electronic equipment, otherwise additional charges may apply.

    Medicines, even with a prescription, should be avoided to simplify the passage through customs. They must travel in your hand or hold baggage.

    Alcohol and food are subject to strict regulations which can lead to significant additional costs.

    If you choose to send items not normally found within luggage and which therefore require additional packaging, these items are sent at your own risk. Heightened security measures are currently in place for unaccompanied luggage, if a security scan reveals a bag contains any of these items it will be removed from travel and may be held by the FAA or other authorities.

    Please ensure any liquids are packed appropriately, any package or suitcase found to be leaking will be removed from travel. For a detailed list of prohibited items and items excluded from cover visit your destination’s information check our Guidelines page.

  • Devrai-je payer des droits ou des taxes à la destination ?

    Dans la plupart des pays, il n’y a pas de droits ou de taxes si les biens ont été possédés pendant plus de 12 mois pour les résidents de retour. Cela varie toutefois selon les pays. Notre agent vous conseillera et vous donnera les détails une fois que vous aurez fait votre réservation.

  • Wer misst die Kartons, um meine endgültigen Versandkosten zu berechnen?

    Die Fracht wird bei der Anlieferung im Frachtdepot gewogen und gemessen. Eine Bestätigung dieser Messungen wird Ihnen standardmäßig zur Verfügung gestellt.

  • Puoi organizzare il deposito?

    Molti dei nostri clienti viaggiano prima di raggiungere la loro destinazione finale. Possiamo organizzare un volo che arrivi all’aeroporto di destinazione poco prima (o dopo) il suo arrivo. Per il trasporto via mare, cercheremo di organizzare una nave che arrivi a vostra convenienza.
    Suggerimento: il deposito è molto meno costoso all’origine che alla destinazione, nella maggior parte dei casi.

  • How far in advance should i make a reservation?

    We recommend that you give us at least 2 to 3 days notice to make a booking. We can work with just 24 hours notice if you are really in a hurry!

  • ¿Qué contenidos debe evitar para sus envases?

    Dado que las pilas y baterías se consideran material peligroso en la carga aérea, lo mejor es retirarlas de su equipo electrónico, ya que de lo contrario podrían aplicarse cargos adicionales.

    Hay que evitarlos medicamentos, incluso con receta, para simplificar el paso por la aduana. Deben viajar en su equipaje de mano o de bodega.

    El alcohol y los alimentos están sometidos a una estricta normativa que puede suponer importantes costes adicionales.

    Si decide enviar artículos que no se encuentran normalmente en el equipaje y que, por lo tanto, requieren un embalaje adicional, estos artículos se envían bajo su propia responsabilidad. Actualmente se aplican medidas de seguridad reforzadas para el equipaje no acompañado; si un escáner de seguridad revela que una maleta contiene alguno de estos artículos, será retirada del viaje y podrá ser retenida por la FAA u otras autoridades.

    Por favor, asegúrese de que todos los líquidos están embalados adecuadamente, cualquier paquete o maleta que se encuentre con fugas será retirado del viaje. Para obtener una lista detallada de los artículos prohibidos y excluidos de la cobertura, consulte la información de su destino en nuestra página de Directrices.

  • C'è un limite di peso per scatola?

    La scatola deve essere abbastanza leggera da poter essere sollevata da una persona. Se è troppo pesante, allora avrete bisogno di due uomini ad un costo aggiuntivo se c’è il ritiro coinvolto ad entrambe le estremità della spedizione.

  • Can you arrange storage?

    Many of our customers travel before reaching their final destination. We can arrange a flight that will arrive at the destination airport just before (or after) your arrival. For sea freight, we will try to arrange a ship that will arrive at your convenience.
    Tip: Storage is far less expensive at the origin than at the destination, in most cases.

  • Comment payer ?

    Le représentant local du WBN vous contactera pour vous communiquer les instructions de paiement.

  • Dovrò pagare qualche dazio o tassa a destinazione?

    Nella maggior parte dei paesi, non ci sono dazi o tasse se i beni sono stati posseduti per più di 12 mesi per i residenti di ritorno. Tuttavia, questo varia a seconda del paese. Il nostro agente vi consiglierà e vi darà i dettagli una volta fatta la prenotazione.

  • Il peso è importante per il servizio di trasporto marittimo?

    Il limite di peso per metro cubo è di 1000 kg (2200 lbs)! Quindi, di solito, il peso non sarà una considerazione. Tuttavia, se si richiede che la merce venga prelevata e trasportata via terra, le spese di trasporto SONO basate sul peso.

  • Potete far arrivare il nostro bagaglio a destinazione entro una certa data?

    I regolamenti delle compagnie aeree non ci permettono di dare garanzie sugli orari di arrivo in quanto il servizio è su base di disponibilità di spazio. Possiamo garantire, tuttavia, che dopo il periodo obbligatorio di sicurezza, metteremo la sua merce sul primo volo disponibile per la sua destinazione, a meno che lei non abbia dato istruzioni diverse.

  • Combien de temps faudra-t-il pour que mes marchandises arrivent à destination ?

    La livraison dépendra de votre point de collecte et de l’adresse de destination, certaines destinations sont plus difficiles que d’autres avec des vols limités ou d’autres modes de transport. En supposant que tous vos documents soient prêts à temps, le délai moyen devrait être d’environ :

    Voie aérienne : 3-10 jours
    Voie marine : 2-4 semaines

    Toutefois, ce délai n’est qu’indicatif et dépend de plusieurs facteurs, notamment :

    • L’heure à laquelle vous confiez vos marchandises à WBN ; par exemple, nous ne déposons pas de marchandises ou de documents pendant le week-end.
    • Chargement des passagers – Si un avion est au maximum de sa capacité avec des passagers et leurs bagages, les bagages non accompagnés qui sont de moindre priorité peuvent être retirés du vol.
    • Des conditions météorologiques défavorables peuvent affecter le mouvement des bagages non accompagnés. Par exemple : la compagnie aérienne peut avoir besoin de décharger le fret d’un vol pour lui permettre d’économiser du carburant en cas de vents violents.
    • La destination – plus elle est éloignée et plus le nombre de transits d’un avion à l’autre est élevé, plus le délai d’arrivée de vos marchandises à destination est long.
    • Horaires des vols : Nous ne sommes en mesure d’envoyer du fret que sur les vols cargo disponibles. Certaines destinations proposent des services quotidiens et d’autres une fois par semaine seulement.
    • Les réglementations en matière de sécurité peuvent nous obliger à prendre certaines mesures de sécurité telles que la rétention des cargaisons pendant les périodes de refroidissement. Tout le fret doit être conservé à Perth pendant 24 heures avant d’être envoyé.
  • Wie erfahre ich, wann meine Ware angekommen ist?

    Die Fluggesellschaft oder ihr Agent wird Sie telefonisch benachrichtigen, nachdem Ihre Waren angekommen sind. Wenn möglich, teilen wir Ihnen auch die Kontaktdaten des betreffenden Transportunternehmens mit.

  • Quali sono le accuse?

    Una tariffa per chilogrammo più la documentazione e le spese relative alla compagnia aerea. A destinazione, vi sarà richiesto di pagare una tassa alla dogana per lo sdoganamento delle vostre merci.

    Questo è normalmente basato sulla valuta locale. Le spese di deposito saranno addebitate dopo certi periodi gratuiti, a seconda del paese in cui si invia la merce.

    È importante ricordare che tutti i paesi hanno regole e regolamenti diversi.

  • Can you have our baggage at the destination by a certain date?

    Airline regulations do not allow us to make guarantees of arrival times as the service is on a space available basis. We can guarantee however, that after the mandatory security holding period, we will put your goods on the next available flight(s) to your destination, unless otherwise instructed by you.

  • Quels sont les frais encourus ?

    Un tarif par kilogramme plus les frais de documentation et les frais liés à la compagnie aérienne. À destination, vous devrez payer au service des douanes une taxe pour le dédouanement de vos marchandises.

    Elle est normalement basée sur la monnaie locale. Des frais de stockage seront facturés après certaines périodes de gratuité, en fonction du pays vers lequel vous envoyez vos marchandises.

    Il est important de se rappeler que tous les pays ont des règles et des réglementations différentes.

  • ¿Cómo sabré que mi mercancía ha llegado?

    La compañía aérea o su agente le notificarán por teléfono una vez que su mercancía haya llegado. También le indicaremos los datos de contacto del transportista en cuestión cuando sea posible.

  • How long will it take for my goods to reach their destination?

    The delivery will depend on your collection and destination address, some destinations are more difficult than others with limited flights or other modes of transport. Assuming you get all your documentation ready on time, the average time should be around:

    Air: 3-10 days
    Sea: 2-4 weeks

    However this time frame is a guide only and is dependant on several factors such as:

    • The time you consign your goods to WBN eg: we do not lodge cargo or documentation during the weekend.
    • Passenger loadings – If an aircraft is at maximum capacity with passengers and their baggage, unaccompanied baggage which is of a lower priority may be taken off the flight.
    • Adverse weather conditions can affect the movement of unaccompanied baggage. For example: the airline may need to offload cargo from a flight to enable it to conserve fuel in high winds.
    • The destination – basically the further away from, and the increased number of transits from one aircraft to another will affect the length of time taken for your goods to arrive at the destination.
    • Flight Timetables: We are only able to send cargo on available cargo flights. Some destinations have daily services and others once a week only.
    • Security regulations may mean that we are required to take certain security measures such as holding cargo for cooling off periods. All cargo has a mandatory 24 hour period where it must be held in Perth prior to sending.
  • Quanto tempo ci vorrà perché la mia merce arrivi a destinazione?

    La consegna dipenderà dal vostro indirizzo di raccolta e destinazione, alcune destinazioni sono più difficili di altre con voli limitati o altri modi di trasporto. Supponendo che tu abbia tutta la documentazione pronta in tempo, il tempo medio dovrebbe essere circa:

    Aria: 3-10 giorni
    Mare: 2-4 settimane

    Tuttavia questo lasso di tempo è solo una guida e dipende da diversi fattori quali:

    • L’ora in cui consegnate le vostre merci a WBN ad esempio: non depositiamo merci o documentazione durante il fine settimana.
    • Carico di passeggeri – Se un aereo è al massimo della sua capacità con i passeggeri e il loro bagaglio, il bagaglio non accompagnato che ha una priorità inferiore può essere tolto dal volo.
    • Condizioni meteorologiche avverse possono influenzare il movimento del bagaglio non accompagnato. Per esempio: la compagnia aerea potrebbe aver bisogno di scaricare il carico da un volo per poter conservare il carburante in caso di vento forte.
    • La destinazione – fondamentalmente la distanza e l’aumento del numero di transiti da un aereo all’altro incideranno sulla lunghezza del tempo impiegato dalla vostra merce per arrivare a destinazione.
    • Orari dei voli: Siamo in grado di inviare merci solo sui voli cargo disponibili. Alcune destinazioni hanno servizi giornalieri e altre solo una volta alla settimana.
    • Le norme di sicurezza possono significare che ci viene richiesto di adottare alcune misure di sicurezza come la conservazione del carico per periodi di raffreddamento. Tutte le merci hanno un periodo obbligatorio di 24 ore in cui devono essere tenute a Perth prima dell’invio.
  • What charges are involved?

    A per kilogram rate plus documentation and airline related fees. At destination, you will be required to pay the Customs Department a fee for clearing your goods.

    This is normally based on the the local currency. Storage fees will be charged after certain free periods depending on the country you are sending your goods to.

    It is important to remember that all countries have different rules and regulations.

  • Come faccio a sapere quando la mia merce è arrivata?

    La compagnia aerea o il suo agente vi avviserà per telefono dopo l’arrivo della merce. Le comunicheremo anche i dettagli di contatto del trasportatore interessato, se possibile.

  • Pouvez-vous faire en sorte que nos bagages arrivent à destination avant une certaine date ?

    Les règlements des compagnies aériennes ne nous permettent pas de garantir les heures d’arrivée, car le service est basé sur l’espace disponible. Nous pouvons toutefois vous garantir qu’après la période de retenue obligatoire, nous placerons vos marchandises sur le(s) prochain(s) vol(s) disponible(s) vers votre destination, sauf instructions contraires de votre part.

  • ¿Pueden tener nuestro equipaje en el destino en una fecha determinada?

    La normativa de las compañías aéreas no nos permite garantizar las horas de llegada, ya que el servicio se presta en función del espacio disponible. No obstante, podemos garantizar que, una vez transcurrido el periodo de retención de seguridad obligatorio, pondremos su mercancía en el siguiente vuelo disponible hacia su destino, a menos que usted nos indique lo contrario.

  • How will I know when my goods have arrived?

    The airline or their agent will notify you by phone after your goods have arrived. We will also advise you of the contact details of the carrier concerned where possible.

  • Comment saurai-je que mes marchandises sont arrivées ?

    La compagnie aérienne ou son agent vous informera par téléphone de l’arrivée de vos marchandises. Nous vous indiquerons également les coordonnées du transporteur concerné dans la mesure du possible.

  • ¿Qué cargos hay?

    Una tarifa por kilogramo más los gastos de documentación y de la compañía aérea. En el lugar de destino, tendrá que pagar a la aduana una tasa por el despacho de sus mercancías.

    Normalmente se basa en la moneda local. Los gastos de almacenamiento se cobrarán después de ciertos periodos gratuitos en función del país al que se envíe la mercancía.

    Es importante recordar que todos los países tienen normas y reglamentos diferentes.

  • Welche Kosten sind damit verbunden?

    Ein Preis pro Kilogramm plus Dokumentations- und fluglinienbezogene Gebühren. Am Zielort müssen Sie der Zollbehörde eine Gebühr für die Abfertigung Ihrer Waren zahlen.

    Diese basiert normalerweise auf der lokalen Währung. Je nach Land, in das Sie Ihre Waren versenden, werden nach bestimmten Freizeiten Lagergebühren erhoben.

    Es ist wichtig zu bedenken, dass alle Länder unterschiedliche Regeln und Vorschriften haben.

  • Können Sie unser Gepäck bis zu einem bestimmten Datum am Zielort haben?

    Die Vorschriften der Fluggesellschaften erlauben es uns nicht, Ankunftszeiten zu garantieren, da der Service auf der Basis der verfügbaren Plätze erfolgt. Wir können jedoch garantieren, dass wir Ihre Waren nach der obligatorischen Sicherheitshaltefrist auf den/die nächsten verfügbaren Flug/e zu Ihrem Zielort bringen, sofern Sie keine anderen Anweisungen geben.

  • Wie lange dauert es, bis meine Waren ihr Ziel erreichen?

    Die Lieferung hängt von Ihrer Abhol- und Zieladresse ab, einige Ziele sind schwieriger als andere mit begrenzten Flügen oder anderen Transportmitteln. Unter der Annahme, dass Sie alle Ihre Unterlagen rechtzeitig fertigstellen, sollte die durchschnittliche Zeit etwa betragen:

    Luft: 3-10 Tage
    Meer: 2-4 Wochen

    Dieser Zeitrahmen ist jedoch nur ein Richtwert und hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie z. B.:

    • Die Zeit, zu der Sie Ihre Waren bei WBN einliefern, z.B.: wir hinterlegen keine Ladung oder Dokumentation während des Wochenendes.
    • Passagierauslastung – Wenn ein Flugzeug mit Passagieren und deren Gepäck maximal ausgelastet ist, kann unbegleitetes Gepäck, das eine geringere Priorität hat, vom Flug genommen werden.
    • Ungünstige Wetterbedingungen können die Beförderung von unbegleitetem Gepäck beeinträchtigen. Ein Beispiel: Die Fluggesellschaft muss möglicherweise Fracht von einem Flug abladen, um bei starkem Wind Treibstoff zu sparen.
    • Der Bestimmungsort – grundsätzlich gilt, je weiter entfernt und je mehr Umsteigevorgänge von einem Flugzeug zum anderen, desto länger dauert es, bis Ihre Ware am Zielort ankommt.
    • Flugpläne: Wir sind nur in der Lage, Fracht auf verfügbaren Frachtflügen zu versenden. Einige Ziele werden täglich angefahren, andere nur einmal pro Woche.
    • Sicherheitsbestimmungen können dazu führen, dass wir bestimmte Sicherheitsmaßnahmen ergreifen müssen, wie z. B. das Zurückhalten von Ladung für Abkühlungsperioden. Für alle Frachtgüter gilt eine obligatorische 24-Stunden-Frist, in der sie vor dem Versand in Perth gehalten werden müssen.
  • ¿Cuánto tiempo tardará mi mercancía en llegar a su destino?

    La entrega dependerá de su dirección de recogida y destino, algunos destinos son más difíciles que otros con vuelos limitados u otros medios de transporte. Suponiendo que tenga toda la documentación preparada a tiempo, el tiempo medio debería ser de alrededor:

    Por aire: 3-10 días
    Mar: 2-4 semanas

    No obstante, este plazo es orientativo y depende de varios factores, como por ejemplo

    • La hora a la que consigna su mercancía en WBN, por ejemplo: no alojamos la carga ni la documentación durante el fin de semana.
    • Carga de pasajeros – Si un avión está al máximo de su capacidad con pasajeros y su equipaje, el equipaje no acompañado que sea de menor prioridad puede ser retirado del vuelo.
    • Las condiciones meteorológicas adversas pueden afectar al movimiento del equipaje no acompañado. Por ejemplo: la aerolínea puede necesitar descargar la carga de un vuelo para poder conservar el combustible en caso de vientos fuertes.
    • El destino: básicamente, cuanto más lejos esté, y el mayor número de tránsitos de un avión a otro afectará a la duración de la llegada de sus mercancías al destino.
    • Horarios de los vuelos: Sólo podemos enviar carga en los vuelos de carga disponibles. Algunos destinos tienen servicios diarios y otros sólo una vez a la semana.
    • Las normas de seguridad pueden obligarnos a tomar ciertas medidas de seguridad, como retener la carga durante períodos de enfriamiento. Toda la carga tiene un período obligatorio de 24 horas en el que debe mantenerse en Perth antes de su envío.
  • Was ist der Unterschied zwischen Übergepäck und unbegleitetem Gepäck?

    Übergepäck

    Wenn Sie beim Einchecken ein Gepäckstück abgeben, dessen Größe oder Gewicht die Freigepäckgrenzen überschreitet, gilt dies als Übergepäck. Die Gebühren für Übergepäck sind teuer und basieren oft auf 1 % des Flugpreises für die erste Klasse zu Ihrem Zielort.

    Unbegleitetes Gepäck

    Unbegleitetes Gepäck ist eine kostengünstige und bequeme Alternative für die Fälle, in denen Sie Übergepäck haben. Sie können Ihr gesamtes Übergepäck und Ihre persönlichen Gegenstände als unbegleitetes Gepäck versenden, was im Prinzip bedeutet, dass Ihr Gepäck von Ihnen «unbegleitet» auf dem von Ihnen gewählten Flug oder einem bestimmten Flug einer anderen Fluggesellschaft befördert wird. Die von den Fluggesellschaften erhobenen Gebühren für Übergepäck können teuer sein. Durch die Nutzung des lokalen Vertreters von World Baggage Network können Sie Geld sparen.

  • Können Sie mein unbegleitetes Gepäck auf meinen Flug mitnehmen?

    Leider nein. Aus Sicherheitsgründen und aufgrund der Art des Dienstes ist es uns nicht möglich, Ihre Waren auf Ihren Flug zu legen.

  • Quelle est la différence entre un excédent de bagages et un bagage non accompagné ?

    Bagages excédentaires

    Lorsque vous remettez un bagage lors de l’enregistrement et que ses dimensions ou son poids dépassent les limites de la franchise de bagages, ce bagage est considéré comme un excédent. Les frais d’excédent de bagages sont onéreux et souvent basés sur 1 % du prix du billet d’avion en première classe vers votre destination.

    Bagages non-accompagnés

    Le bagage non accompagné est une alternative économique et pratique pour les occasions où vous avez un excédent de bagages. Vous pouvez envoyer tous vos excédents de bagages et vos effets personnels en tant que bagages non accompagnés, ce qui signifie en principe que vos bagages sont transportés «non accompagnés» par vous sur le vol que vous avez choisi ou sur un vol désigné d’une autre compagnie aérienne. Les frais d’excédent de bagages imposés par les compagnies aériennes peuvent être coûteux. En faisant appel au représentant local de World Baggage Network, vous pouvez économiser de l’argent.

  • ¿Pueden poner mi equipaje no acompañado en mi vuelo?

    Lamentablemente, no. Por razones de seguridad y debido a la naturaleza del servicio, no podemos poner su mercancía en su vuelo.

  • Pouvez-vous mettre mon bagage non accompagné sur mon vol ?

    Malheureusement non. Pour des raisons de sécurité et en raison de la nature du service, nous ne sommes pas en mesure de placer vos biens sur votre vol.

  • Qual è la differenza tra bagaglio in eccesso e bagaglio non accompagnato?

    Bagaglio in eccesso

    Quando si consegna un qualsiasi bagaglio durante il check-in e le dimensioni o il peso superanoi limiti della franchigia, questo è considerato bagaglio in eccesso. Le spese per il bagaglio in eccesso sono costose e spesso si basano sull’1% della tariffa aerea di prima classe per la sua destinazione.

    Bagaglio non accompagnato

    Il bagaglio non accompagnato è un’ alternativa economica e conveniente per le occasioni in cui si ha un bagaglio in eccesso. Può inviare tutto il suo bagaglio in eccesso e gli effetti personali come bagaglio non accompagnato, il che in linea di principio significa che il suo bagaglio viene spedito «non accompagnato» da lei sul volo scelto o su un volo designato di un’altra compagnia aerea. Le spese per il bagaglio in eccesso imposte dalle compagnie aeree possono essere costose. Usando il rappresentante locale di World Baggage Network potete risparmiare.

  • ¿Cuál es la diferencia entre el exceso de equipaje y el equipaje no acompañado?

    Exceso de equipaje

    Cuando usted entrega cualquier pieza de equipaje mientras está facturando y el tamaño o el peso superan laslimitaciones de la franquicia de equipaje, esto se considera exceso de equipaje. Los cargos por exceso de equipaje son caros y a menudo se basan en el 1% de la tarifa aérea de primera clase a su destino.

    Equipaje no acompañado

    El equipaje no acompañado es una alternativa económica y cómoda para las ocasiones en las que tiene exceso de equipaje. Puede enviar todo el exceso de equipaje y los efectos personales como equipaje no acompañado, lo que en principio significa que su equipaje es enviado «sin compañía» por usted en el vuelo elegido o en un vuelo designado de otra compañía aérea. Las tasas por exceso de equipaje impuestas por las compañías aéreas pueden resultar caras. Utilizando el representante local de World Baggage Network puede ahorrar dinero.

  • What's the difference between excess baggage and unaccompanied baggage?

    Excess baggage

    When you hand over any piece of luggage while you are checking in and the size or weight exceeds the free baggage allowance limitations, this is considered excess baggage. Excess baggage charges are expensive and often based on 1% of the first class airfare to your destination.

    Unaccompanied baggage

    Unaccompanied baggage is a cost-effective and convenient alternative for the occasions when you have excess baggage. You can send all your excess luggage and personal belongings as unaccompanied baggage, which in principle means your luggage is shipped ‘unaccompanied’ by you on your chosen flight or a designated flight on another airline. Excess baggage charges imposed by the airlines can be expensive. By using the World Baggage Network local representative you can save money.

  • Can you put my unaccompanied baggage on my flight?

    Unfortunately no. For security purposes and because of the nature of the service we are unable to put your goods on your flight.

  • Potete mettere il mio bagaglio non accompagnato sul mio volo?

    Purtroppo no. Per motivi di sicurezza e a causa della natura del servizio non siamo in grado di mettere la sua merce sul suo volo.

  • Kann WBN für mich verpacken oder muss ich das selbst tun?

    Der örtliche WBN-Vertreter wird Sie zu diesem Thema beraten.

  • WBN può imballare per me o devo fare da solo?

    Il rappresentante locale di WBN vi darà una guida su questo argomento.

  • Can WBN pack for me or do I have to do my own?

    The local WBN representative will give you guidance on this subject.

  • ¿Puede WBN empaquetar por mí o tengo que hacerlo yo mismo?

    El representante local de la WBN le orientará al respecto.

  • Le WBN peut-il emballer pour moi ou dois-je le faire moi-même ?

    Le représentant local du WBN vous donnera des conseils à ce sujet.

  • Que devons-nous faire si la cargaison arrive endommagée ?

    Vous devez vérifier les conditions de vos marchandises avant de les signer. Il arrive parfois que les marchandises arrivent endommagées. Dans ce cas, vous ne devez pas signer pour les marchandises. Vous devez insister pour qu’une enquête soit effectuée par la compagnie aérienne ou l’agent responsable. Il est du devoir de la compagnie aérienne ou de l’agent de suivre votre envoi. Vous devez également indiquer à tout moment le numéro de facture de la voie aérienne. Si une réclamation est nécessaire, il est important que vous conserviez une copie de toute la correspondance. Si vous devez déposer une réclamation contre la compagnie aérienne, il convient de le faire sans délai et à destination.

  • ¿Mi mercancía está cubierta por el seguro?

    El equipaje no acompañado por vía aérea está asegurado por las compañías aéreas internacionales por pérdida o daños visibles de aeropuerto a aeropuerto. Las reclamaciones deben realizarse e informarse en el aeropuerto mientras se recibe la entrega. El transporte marítimo no está cubierto por el seguro. En ambos modos de transporte, le recomendamos que considere un seguro de tránsito marítimo.

    Su carga está asegurada por la compañía aérea.

    Cada kilogramo está cubierto contra la negligencia o el daño intencionado por parte de la compañía aérea (transportista) siempre que no haya habido negligencia concurrente por parte del expedidor consignatario u otro reclamante, por ejemplo: embalaje insuficiente.

    Debe comprobar las condiciones de su mercancía antes de firmar por ella. En ocasiones, la mercancía puede llegar con daños. Si esto ocurre, no debe firmar por la mercancía. Debe insistir en que la compañía aérea o el agente responsable realicen una encuesta. Es obligación de la aerolínea/agente rastrear su envío. También debe citar el número de la factura de la vía aérea en todo momento. Si es necesario reclamar, es importante que conserve una copia de toda la correspondencia. Si tiene que presentar una reclamación contra la compañía aérea, debe hacerlo sin demora, y debe hacerlo en el lugar de destino.

  • La mia merce è coperta dall'assicurazione?

    Il bagaglio non accompagnato per via aerea è assicurato da International Airlines per perdita o danni visibili da aeroporto ad aeroporto. I reclami devono essere fatti e segnalati all’aeroporto al momento della consegna. Il trasporto via mare non è coperto da assicurazione. In entrambi i modi di trasporto, vi raccomandiamo di considerare l’assicurazione di transito marittimo.

    Il suo carico è assicurato dalla compagnia aerea.

    Ogni chilogrammo è coperto contro la negligenza o il danno intenzionale da parte della compagnia aerea (vettore) a condizione che non ci sia stato un contributo di negligenza da parte del mittente, del destinatario o di un altro richiedente, ad esempio: imballaggio insufficiente.

    Dovete controllare le condizioni della vostra merce prima di firmare. Occasionalmente le merci possono arrivare con danni alla merce. Se questo accade non dovete firmare per la merce. Dovete insistere per avere una perizia fatta dalla compagnia aerea o dall’agente responsabile. È dovere della compagnia aerea/agente rintracciare la sua spedizione. Dovete anche citare il numero della fattura delle vie aeree in ogni momento. Se è necessario un reclamo, è importante conservare una copia di tutta la corrispondenza. Se deve presentare un reclamo contro la compagnia aerea, questo deve essere fatto senza indugio, e deve essere fatto a destinazione.

  • Are my goods covered by insurance?

    Unaccompanied Baggage by air is insured by International Airlines for loss or visible damage on an airport to airport basis. Claims must be made and reported at the airport whilst taking delivery. Sea freight is not covered by Insurance. In both modes of transport, we recommend that you consider Marine Transit Insurance.

    Your cargo is insured by the airline.

    Each kilogram is covered against negligence or wilful damage by the airline (carrier) providing there has been no contributory negligence by the shipper consignee or other claimant, eg: insufficient packaging.

    You must check the conditions of your goods before you sign for them. Occasionally goods may arrive with damage to the goods. If this happens you must not sign for the goods. You must insist on having a survey done by the airline or responsible agent. It is the airline/agents duty to trace your shipment. You must also quote the airway bill number at all times. If a claim is necessary, it is important you keep a copy of all correspondence. If you must lodge a claim against the airline, this should be done without delay, and it should be done at the destination.

  • Mes biens sont-ils couverts par une assurance ?

    Les bagages non accompagnés transportés par avion sont assurés par International Airlines contre la perte ou les dommages visibles d’un aéroport à l’autre. Les réclamations doivent être faites et signalées à l’aéroport lors de la prise de livraison. Le fret maritime n’est pas couvert par l’assurance. Pour ces deux modes de transport, nous vous recommandons d’envisager une assurance de transit maritime.

    Votre cargaison est assurée par la compagnie aérienne.

    Chaque kilogramme est couvert contre la négligence ou les dommages intentionnels de la compagnie aérienne (transporteur), à condition qu’il n’y ait pas eu de négligence contributive de la part de l’expéditeur, du destinataire ou d’un autre demandeur, par exemple un emballage insuffisant.

    Vous devez vérifier les conditions de vos marchandises avant de les signer. Il arrive parfois que les marchandises arrivent endommagées. Dans ce cas, vous ne devez pas signer pour les marchandises. Vous devez insister pour qu’une enquête soit effectuée par la compagnie aérienne ou l’agent responsable. Il est du devoir de la compagnie aérienne ou de l’agent de suivre votre envoi. Vous devez également indiquer à tout moment le numéro de facture de la voie aérienne. Si une réclamation est nécessaire, il est important que vous conserviez une copie de toute la correspondance. Si vous devez déposer une réclamation contre la compagnie aérienne, il convient de le faire sans délai et à destination.

  • Cosa fare se il carico arriva danneggiato?

    Dovete controllare le condizioni della vostra merce prima di firmare. Occasionalmente le merci possono arrivare con danni alla merce. Se questo accade non dovete firmare per la merce. Dovete insistere per avere una perizia fatta dalla compagnia aerea o dall’agente responsabile. È dovere della compagnia aerea/agente rintracciare la sua spedizione. Dovete anche citare il numero della fattura delle vie aeree in ogni momento. Se è necessario un reclamo, è importante conservare una copia di tutta la corrispondenza. Se deve presentare un reclamo contro la compagnia aerea, questo deve essere fatto senza indugio, e deve essere fatto a destinazione.

  • ¿Qué hay que hacer si la carga llega dañada?

    Debe comprobar las condiciones de su mercancía antes de firmar por ella. En ocasiones, la mercancía puede llegar con daños. Si esto ocurre, no debe firmar por la mercancía. Debe insistir en que la compañía aérea o el agente responsable realicen una encuesta. Es obligación de la aerolínea/agente rastrear su envío. También debe citar el número de la factura de la vía aérea en todo momento. Si es necesario reclamar, es importante que conserve una copia de toda la correspondencia. Si tiene que presentar una reclamación contra la compañía aérea, debe hacerlo sin demora, y debe hacerlo en el lugar de destino.

  • What should we do if the cargo arrives damaged?

    You must check the conditions of your goods before you sign for them. Occasionally goods may arrive with damage to the goods. If this happens you must not sign for the goods. You must insist on having a survey done by the airline or responsible agent. It is the airline/agents duty to trace your shipment. You must also quote the airway bill number at all times. If a claim is necessary, it is important you keep a copy of all correspondence. If you must lodge a claim against the airline, this should be done without delay, and it should be done at the destination.

  • Was sollen wir tun, wenn die Ladung beschädigt ankommt?

    Sie müssen die Bedingungen für Ihre Waren prüfen, bevor Sie unterschreiben. Gelegentlich kann es vorkommen, dass Waren mit Schäden an der Ware ankommen. In diesem Fall dürfen Sie nicht für die Ware unterschreiben. Sie müssen darauf bestehen, dass die Fluggesellschaft oder der zuständige Vermittler eine Begutachtung durchführt. Es ist die Pflicht der Fluggesellschaft/Agenten, Ihre Sendung zu verfolgen. Außerdem müssen Sie immer die Nummer der Luftfrachtrechnung angeben. Wenn eine Reklamation notwendig ist, ist es wichtig, dass Sie eine Kopie der gesamten Korrespondenz aufbewahren. Wenn Sie einen Anspruch gegen die Fluggesellschaft geltend machen müssen, sollte dies unverzüglich geschehen, und zwar am Zielort.

  • Sind meine Waren durch eine Versicherung abgedeckt?

    Unbegleitetes Gepäck auf dem Luftweg ist bei internationalen Fluggesellschaften gegen Verlust oder sichtbare Schäden auf einer Flughafen-zu-Flughafen-Basis versichert. Reklamationen müssen bei der Übernahme am Flughafen geltend gemacht und gemeldet werden. Seefracht ist nicht durch eine Versicherung abgedeckt. Bei beiden Transportarten empfehlen wir Ihnen, eine Seetransportversicherung in Betracht zu ziehen.

    Ihre Fracht ist durch die Fluggesellschaft versichert.

    Jedes Kilogramm ist gegen fahrlässige oder vorsätzliche Beschädigung durch die Fluggesellschaft (Frachtführer) versichert, sofern kein Mitverschulden des Absenders/Empfängers oder eines anderen Geschädigten vorliegt, z.B.: unzureichende Verpackung.

    Sie müssen die Bedingungen für Ihre Waren prüfen, bevor Sie unterschreiben. Gelegentlich kann es vorkommen, dass Waren mit Schäden an der Ware ankommen. In diesem Fall dürfen Sie nicht für die Ware unterschreiben. Sie müssen darauf bestehen, dass die Fluggesellschaft oder der zuständige Vermittler eine Begutachtung durchführt. Es ist die Pflicht der Fluggesellschaft/Agenten, Ihre Sendung zu verfolgen. Außerdem müssen Sie immer die Nummer der Luftfrachtrechnung angeben. Wenn eine Reklamation notwendig ist, ist es wichtig, dass Sie eine Kopie der gesamten Korrespondenz aufbewahren. Wenn Sie einen Anspruch gegen die Fluggesellschaft geltend machen müssen, sollte dies unverzüglich geschehen, und zwar am Zielort.